Milyen fordítást tudunk készíteni?

Röviden: hivatalosat. Kicsit hosszabban: hiteles fordítást kizárólag a monopóliummal rendelkező OFI készíthet, de erre ritkábban van szükség.

Az általunk készített hivatalos fordítás lényege, hogy természetesen pontos, korrekt, és a fordítás végén tartalmaz egy nyilatkozatot, miszerint a fordítás és az eredeti szöveg megegyezik. Ezt bélyegzővel és aláírással igazoljuk, tehát jótállunk azért, hogy ez valóban így van. Munkavállaláshoz kapcsolódó dokumentumok, hivatalokkal folytatott levelezések stb. esetében ez általában teljesen elégséges!

   Fontos információk

   határidő: előzetes egyeztetést igényel. Sürgősségi felár 25%.

   A dokumentumok átvétele

A fordítandó dokumentumokat az irodában személyesen tudjuk átvenni, vagy – amennyiben nem tartózkodunk ott – telefonos egyeztetést követően a postaládába dobhatja, és a megbeszéltek szerint veheti át a fordítással együtt.